Novoterm Translation –
översättning och projektledning

Vi på Novoterms stockholmskontor

Våra tjänster

Så här arbetar vi

Bra att tänka på när du behöver vår hjälp

Du sparar tid om du ringer oss.

Vi behöver veta vilket språk texten är skriven på och till vilket/vilka språk den ska översättas. Vi behöver också veta hur mycket text det rör sig om.

För oss som arbetar med text är det enklast om du skickar underlaget i Word-format eller i andra hand i något annat Microsoft Office-format.

Tänk över om ditt företag har preferenser gällande språkbruk, intern företagsterminologi eller fackspecifik information. Skicka i så fall med referensmaterial.

2Ann-Christine Palm
10Linnéa Palmelius

Har du fler frågor, kontakta en av oss!

Ann-Christine Palm

projekt- och produktionsledare

Kommer närmast från ett bildproduktionsföretag och har studerat i Paris.

"Eftersom vi trivs och utvecklas på jobbet gör vi ett bättre arbete för kunden."

Linnéa Palmelius

projekt- och produktionsledare

Magisterexamen i facköversättning med inriktning på juridik, ekonomi, medicin och EU-text. Studier i spanska, engelska och svenska. Har bott i Spanien och Mexiko.

"Jag brinner för kommunikation i allmänhet och språk och text i synnerhet."

Svar på några
vanliga frågor

6Elizabeth Myhrén
7Gardenia Kusumowidagdo
8Juliette Staudt

Har du fler frågor, kontakta en av oss!

Elizabeth Myhrén

ekonomiassistent

Har arbetat med ekonomi i många år och arbetar numera deltid på Novoterm.

"Noggrannhet är lika avgörande för mina ansvarsområden som för mina kollegors."

Gardenia Kusumowidagdo

projekt- och produktionsledare

Kulturvetare med inriktning på media- och kommunikation. Har arbetat på indonesiska ambassadens kultur- och informationsavdelning.

"En översättning ska spegla kundens behov, målsättningar och värderingar."

Juliette Staudt

projekt- och produktionsledare

Har nederländska som modersmål och har arbetat på Novoterm sedan 2004. Studier i holländska, tyska, engelska och historia. Hon har tidigare arbetat som projektledare i Amsterdam.

"Vi uppmuntrar alla former av feedback från våra kunder. Det gör att vi blir ännu bättre."

Vilka språk översätter ni till och från?

Vi översätter till och från samtliga nordiska språk, amerikansk och brittisk engelska, franska, italienska, spanska, portugisiska, tyska, nederländska, tjeckiska, slovenska, slovakiska, polska, ungerska, grekiska, ryska, kinesiska, japanska, arabiska, kroatiska, rumänska, koreanska och turkiska.

Ni granskar alltid era översättningar, vad
innebär det?

Det innebär att vi noga kontrollerar att översättningen är korrekt rent språkligt men även att själva budskapet har förmedlats på rätt sätt. Vi ser också till att översättningen stämmer överens med just dina krav på internt språkbruk, ton, stil och konsekvens. Granskningen är den viktigaste delen i vårt kvalitetssäkringsarbete.

Översätter ni allt om allting?

Nej, men vi har kompetens inom många områden och är särskilt bra på finans, medicin, bioteknik, teknik, marknadsföring, it och mode. Behöver du hjälp med något annat? Kontakta oss så kan vi säkert hjälpa dig!

När kan jag få översättningen?

Det beror på textens längd, vilken typ av text det är och vilka språk det gäller. Kontakta oss så får du snabbt svar!

Varför ska jag anlita Novoterm? Mina svenska medarbetare är duktiga på engelska och kan dessutom vår verksamhet!

Duktiga medarbetare i all ära, men att skriva på ett främmande språk är svårare och mer tidsödande än man kan tro. Det säkraste och mest effektiva sättet att få en riktigt bra översättning är att anlita en professionell översättare som översätter till sitt eget modersmål. För att höja kvaliteten ytterligare tror vi på en nära dialog som ger en bra bild av din verksamhet och de specifika önskemål och behov du har. Allt detta får du om du vänder dig till oss.

Hur vet jag att översättningen är både bra och felfri? Jag kan ju inte språket själv.

För oss är det mycket viktigt att kvalitetssäkra våra översättningar innan vi levererar dem. Vi är rutinerade, pålitliga och erkänt noggranna. Du kommer att märka att du kan lita på oss. Våra kunder återkommer!

Hur tar ni betalt?

Det beror på uppdragets omfattning och vilken språkkombination det gäller. Kontakta oss så får du ett fast pris!

Några av våra kunder

  • Aldata
  • Ekelund & Wik
  • Hallvarsson & Halvarsson
  • Peugeot
  • Securitas
  • Alpcot
  • Ernst & Young
  • HiQ
  • Ramböll
  • SkiStar
  • BioInvent
  • Fouriertransform
  • Loomis
  • Samsung Electronics
  • SOBI
  • Cambio
  • Global Health Partner
  • Medivir
  • Scholz & Friends
  • Studsvik
  • Capio
  • Page One
    Publishing
  • SEB
  • Öhman
  • Carnegie
  • H&M
    Hennes & Mauritz

Kontakta oss

Novoterm Translation AB
S:t Eriksterrassen 72b
112 34 Stockholm

Allmänna frågor:
Tel 08-21 17 19
info@novoterm.se

Ann Franzon

Ann Franzon

ekonomi och administration

Har arbetat som assistent inom bank i många år, senast på Swedbank med internationella kunder inom Emerging Markets och Institutional Clients.

"Nöjda kunder och kollegor är det viktigaste för mig. Därför gör jag gärna det där lilla extra."

Ann Franzon
ekonomi och administration
Ann-Christine Palm
projekt- och produktionsledare
Anna Åhlberg
projekt- och produktionsledare
Anna Orr
projekt- och produktionsledare
Cristina Basti
projekt- och produktionsledare
Elizabeth Myhrén
ekonomiassistent
Gardenia Kusumowidagdo
projekt- och produktionsledare
Juliette Staudt
projekt- och produktionsledare
Katarina Häger
projekt- och produktionsledare
Linnéa Palmelius
projekt- och produktionsledare
Nate Stonewall
projekt- och produktionsledare
Paula af Klinteberg
projekt- och produktionsledare
Per Kjellgren
vd
Ulrika Bertilsson
projekt- och produktionsledare

Tack för besöket

© 2013 Novoterm Translation AB | S:t Eriksterrassen 72b, 112 34 Stockholm | info@novoterm.se | Tel 08-21 17 19