Därför bör du välja ett språköversättningsföretag – vi listar anledningarna

2018-09-28

Översättare är ett yrke som kräver både lång utbildningar och stor erfarenhet. Det är lätt att tro att jobbet är enkelt, att det bara är att översätta ord för ord. Idag kan väl alla engelska? Riktigt så enkelt är det inte. Att vara översättare sätter höga krav på såväl språk som kunskapsområden. En översättare erbjuder sällan tjänster inom alla kategorier utan specialiserar sig på exempelvis IT, skönlitteratur, medicin eller teknik. Eftersom alla branscher använder sin specifika branschterminologi, alltså speciella termer och ord, behöver översättaren behärska dessa och ha dem i sitt ordförråd. Om en text inom ett byggföretag vänder sig till byggmästare eller inköpare på byggvaruhus tappar en text trovärdighet om den är översatt av någon som inte är insatt i byggbranschen. Precis som att en text om medicinsk utrustning måste bli helt korrekt.

Om du driver en näthandel eller av någon annan anledning behöver bredda företaget globalt finns det många anledningar till varför du bör välja auktoriserad språköversättning. En auktoriserad översättare är någon som tar sitt yrke på allvar och som genomgår olika prover för att få sin skyddade arbetstitel. Auktoriserade översättare har klarat prov från kammarkollegiet inom juridiska, ekonomiska och allmänna texter. När du väljer beställa en språköversättning från en auktoriserad översättare kan du känna dig trygg med att personen i fråga kan sitt yrke.

Bestäm vad du behöver för typ av översättningar

Innan du anlitar ett översättningsföretag är det bra om du själv funderar över vilken typ av översättningar det gäller. Är det avancerade texter med mycket branschterminologi? Eller är det lättare allmäntexter? När du bestämt vad du behöver hjälp med kan du beställa en auktoriserad språköversättning där översättaren i fråga är specialist inom ditt yrkesområde. Större översättningsbyråer har oftast många översättare som arbetar hos dem. En annan fördel när du väljer en översättningsbyrå är att du kan få översättare inom många olika språk. Förutom nordiska språk kan du få hjälp med såväl amerikansk som brittisk engelska, arabiska och spanska.

Ett tips innan du väljer ut ett språköversättningsföretag är att du kollar igenom deras referenser och ser vilka kunder de jobbat med tidigare. Då får du dels en uppfattning om hur stora de är samt vilken typ av kunder de översätter åt.

Vill du översätta?

Att översätta är ett roligt yrke som passar många. Om du själv är intresserad att bli översättare finns det mycket att tänka på. Dels är det viktigt med utbildning, fundera även på om du vill specialisera dig inom en viss kategori, exempelvis skönlitterära texter eller kanske översättningar för teve och film. Sedan gäller det att kontakta byråer för att få in foten. Väldigt många som arbetar med översättning är frilansare, något som ger mycket frihet men som också kan göra det svårt att hitta jobb.

Hitta auktoriserad språköversättning i Stockholm, kontakta oss på Novoterm. Vi har erfarna översättare som är specialiserade inom en rad olika ämnen. Med bra översättningar kan du öppna upp företaget globalt och knyta fler kontakter internationellt.

“Texten ovan är skriven i online-marknadsföringssyfte. Åsikterna är författarens egna och speglar inte nödvändigtvis åsikterna hos Novoterm.”