IT-översättning
Webb- och IT-översättningar på fler än 40 språk av hemsidor, utbildningsmaterial, programvara och andra typer av texter för digital publicering.
Våra områden
Vi har en lång erfarenhet av IT-översättningar och är vana att översätta content och hantera texter för digital publicering på olika plattformar, för såväl internt som externt bruk. Vi översätter även hård- och mjukvara, gränssnitt, produktinformation för e-handel, användarmanualer och e-läromaterial. Nedan följer ytterligare information om våra huvudområden inom IT-översättning.
Att översätta texter som ska publiceras online på hemsidor och digitala plattformar kräver ofta att vi anpassar dem efter riktlinjer från våra kunder i fråga om antal ord eller tecken, rubriksättning eller formatering. Ibland behöver vi också få veta om enstaka ord refererar till särskilda kodsträngar, knappar eller menyer på hemsidan. Vi hanterar de allra flesta filformat och har lång erfarenhet av översättningar mellan svenska, engelska och ytterligare ett trettiotal språk.
Om du redan har texter på olika språk kan vi hjälpa till att webbanpassa dem före publicering. Då utför vi en språkgranskning och textbearbetning så att texterna passar för er hemsida eller någon annan digital plattform där de ska publiceras. Du kan även ta vår hjälp med sökordsoptimering av texter på språk du själv kanske inte behärskar. Kontakta oss så löser vi det tillsammans.
Vi kan hjälpa till med it-översättningar från engelska till svenska och vice versa för hård- och mjukvara, användargränssnitt, manualer och internt eller externt utbildningsmaterial. Vi har även översatt komplexa kassa- och logistiksystem med tillhörande dokumentation till ett tjugotal språk. Som översättningsbyrå arbetar vi i moderna verktyg som säkerställer terminologisk konsekvens och att texterna hamnar där de ska. Läs mer om hur vi arbetar med teknisk översättning här.
Driver du en webbutik i till exempel Shopify eller säljer ni produkter och tjänster online? Vi erbjuder översättning av produktinformation, köpe- och leveransavtal med mera för din nätbutik. Vi har erfarenhet av översättning till ett fyrtiotal språk och kunskaper inom en rad olika branscher. Kontakta oss och berätta vad du behöver hjälp med så kan vi säkert lösa det.
Vi arbetar i branschens modernaste verktyg och vi kan hantera de allra flesta filformat, så länge de innehåller text, vill säga. Med det sagt tycker vi inte att vi är experter på medieöversättning som undertextning och tidskodning av filmer eller videoklipp, eftersom vi respekterar det specifika hantverk som sådan typ av textredigering innebär. Däremot kan vi hjälpa till att översätta färdiga manuskript för dialog eller voice-over, texter som ska visas i rörlig bild eller liknande, så fråga oss gärna.
Varför Novoterm?
Är du i behov av flexibla och professionella IT-översättningar? Kontakta i så fall Novoterm redan idag så hjälper vi dig. Vi erbjuder enkla helhetslösningar för IT-översättningar där vi tar hand om hela översättningsprocessen.
Vi har även en stor erfarenhet av sekretessbelagda uppdrag och är vana vid att hantera känslig information.
Våra tjänster
Kundcase
Vi är proffs på språk — det kan våra kunder intyga. Läs kundcase från andra företag och deras resa tillsammans med oss.
Kontakta oss
Behöver du hjälp med översättning eller språkgranskning? Hör av dig till oss!
Blogg