Teknisk översättning
Tekniska översättningar till fler än 40 språk inom fordonstillverkning, flygteknik, trafikledning, mätteknik, miljöteknik, telekommunikation och många andra tekniska områden.
Teknisk översättning med professionella facköversättare
Teknisk översättning omfattar en rad olika områden och texttyper. Det kan vara allt från tekniska specifikationer eller anvisningar till användarmanualer och gränssnitt för mjuk- och hårdvara (läs mer om webb- och it-översättning).
Novoterm översätter tekniska dokument och texter om avancerade tekniska lösningar och innovationer till ett flertal språk och ser till att den branschspecifika terminologin är korrekt och aktuell. Vi använder oss av den senaste tekniken inom översättningsbranschen för att säkerställa att vi kan leverera konsekvent och professionell översättning inom teknik.
När det kommer till teknisk översättning mellan engelska och svenska (eller annan språkkombination) kan det handla om texter från vitt skilda branscher. Vi har stor erfarenhet av att översätta allt ifrån avancerat medicin- och mättekniskt material till olika texter för bilindustrin, VVS- och byggbranschen. Våra översättare har den kompetens som krävs för att översätta tekniska texter inom din bransch, så att du ska känna dig trygg med den leverans du får av oss. Kontakta oss och beskriv vad du behöver hjälp med så tar vi det vidare därifrån.
Datorstödd översättning med CAT-verktyg
Det som kallas datorstödd översättning görs med hjälp av olika CAT-verktyg (Computer Aided Translation) och hjälper oss att kartlägga och spara våra kunders specifika önskemål om terminologi och internt eller externt språkbruk vid återkommande uppdrag. Dessa verktyg, som även innefattar termdatabaser och så kallade översättningsminnen där tidigare översatta texter kan lagras som referensmaterial, hjälper oss att säkerställa att våra översättningar av tekniska dokument blir konsekventa, uppdaterade enligt den senaste fackterminologin och att vissa ord och uttryck som kunden föredrar på ett visst språk används.
Att använda CAT-verktyg är också ett sätt att korta ledtiderna och hålla kostnaderna nere vid språköversättning. Vi kan på förhand arbeta fram en ordlista eller skrivregler i samråd med kunden som underlättar arbetet. Många tror att CAT-verktyg leder till stelare texter men sanningen är att så länge språket i underlaget är någorlunda nyanserat och varierat fångar verktyget även upp de formuleringar som skiljer sig åt från tidigare översättningar. På så sätt kan översättaren välja alternativa lösningar och därmed leverera en mer levande text samtidigt som korrekt terminologi bibehålls.
Vi arbetar med marknadsledande verktyg som är kompatibla med de allra flesta filformat som innehåller text. Har du som kund önskemål om något särskilt tillvägagångssätt för våra översättningstjänster eller leveranser, är det bara att kontakta oss så går vi igenom processen närmare tillsammans.
Vår kompetens inom teknisk översättning
Bygg och installation
Vi har lång erfarenhet av översättning inom bygg- och installationssektorn, där tekniska dokument ofta innehåller detaljerad information om material, systemlösningar och regelverk. Det kan handla om allt från installationsanvisningar till tekniska beskrivningar och bygghandlingar för infrastrukturprojekt. Bland våra kunder finns stora byggföretag och bolag som riktar in sig på VVS- och andra typer av installationsarbeten.
Fordonsindustrin
Vi arbetar med teknisk översättning för företag inom fordonsindustrin, vilket innefattar både bil- och andra fordonstillverkare och dess underleverantörer, men också bolag som arbetar med forskning och utveckling inom branschen. Här översätter vi bland annat verkstadshandböcker, tekniska specifikationer, diagnostiksystem och mjukvarugränssnitt. Branschen är i ständig förändring, med ett starkt fokus på elektrifiering, självkörande system och hållbar produktion – och vi följer med i utvecklingen.
Flygteknik och försvar
Flyg- och försvarsindustrin kräver översättningar där varje detalj räknas. Vi översätter teknisk dokumentation för allt från underhållssystem och säkerhetsföreskrifter till regelverk och standarder enligt specifika krav inom flyg- eller försvarsindustrin. Det kan handla om både civila och militära system. Konfidentialitet och informationssäkerhet är en självklar del av vår arbetsprocess inom detta område.
Energiteknik
Våra översättare har bred erfarenhet av tekniköversättning inom energiproduktion, energilagring, eldistribution och smarta elnät. Det kan handla om tekniska beskrivningar av laddinfrastruktur eller dokumentation för solcellsanläggningar och kraftstationer. Energibranschen är global till sin natur, och vi hjälper företag att nå ut med tekniska lösningar till olika marknader, utan att tappa precision i innehållet.
Hållbarhet och miljöteknik
Vi har många års erfarenhet av teknisk översättning för företag som satsar stort på hållbarhet och miljöteknik. Några av våra allra största kunder verkar inom så vitt skilda områden som byggsektorn, mode- och hotellbranschen, och gemensamt för dem alla är att de ligger i framkant i sitt hållbarhetsarbete. Läs mer om översättning som specifikt rör hållbarhet.
Vad kan vi översätta inom teknik?
Teknisk översättning spänner över ett stort antal branscher och inkluderar många olika typer av texter och dokument. På Novoterm har vi lång erfarenhet av att översätta tekniska texter med hög precision – oavsett om det handlar om komplexa manualer eller detaljerade produktdatablad. Våra tekniköversättare känner väl till de krav som ställs inom tekniskt fackspråk och levererar texter som är korrekta, begripliga och anpassade för målgruppen. Vi översätter bland annat:
Exempel på dokument vi översätter inom finans:
Lång erfarenhet av teknisk översättning
Vi har översatt många olika sorters tekniska texter för våra kunder inom exempelvis fordonsindustrin och byggbranschen. Gemensamt för dessa texter är att de har fastslagen terminologi och ofta styrs av regelverk och kravspecifikationer. Vi har djup kunskap om och stor erfarenhet av teknisk översättning efter att ha arbetat med den här typen av uppdrag och kunder i många år.
Allt detta tar vi med oss in i varje nytt projekt. Våra projektledare handplockar översättare som förstår fackområdet, som behärskar den etablerade terminologin och som självklart översätter till sitt modersmål. När innehållet rör tekniska beskrivningar är det viktigt att språket är lika precist i översättningen som i originaltexten.
Översättning och språkgranskning för din bransch
Kontakta Novoterm
Behöver du hjälp med översättning eller språkgranskning? Hör av dig till oss!

